Animadverto ergo scio: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
Amwelladmin (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
{{plainenglish}} | {{plainenglish}} | ||
{{c|Philosophy}} | {{c|Philosophy}} | ||
{{c|Latin maxims}} |
Revision as of 10:37, 4 May 2017
Animadverto ergo scio is a Latin phrase I made up (with my secret Latin advisor’s help) which I translate as “I am paying attention, therefore I am aware”. It attempts to explain, pithily, the utter forlornity of the admonishment “please be advised” in a way which will appeal to those who tangled with René Descartes at University.
A similar observation can be made about the lawyer’s equivalent phrase “the parties acknowledge that...”.
Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings