If in doubt, stick it in: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
“[[If in doubt, stick it in]].”  
{{a|negotiation|}}“[[If in doubt, stick it in]].”  


Also known as [[Cassanova’s advice]] or the [[Credit officer’s refrain]], an admonition only offered, in these pages, with a generous helping of irony.  
Known as [[Casanova’s advice]] or the [[Credit officer’s refrain]], this is an admonition that rings daily around the cloistered spaces of every institution but is only offered, in these pages, with a generous helping of irony.  


Better advice: [[murder your darlings]]. Or, as our brethren [[Mediocre lawyer|lawyers]] would say, [[murder your darlings|subject one’s darlings, or procure that such darlings are subjected to, culpable homicide]].
Better advice: [[murder your darlings]]. Or, as our brethren [[Mediocre lawyer|lawyers]] would say, [[murder your darlings|subject one’s darlings, or procure that such darlings are subjected to, culpable homicide]].


{{Seealso}}
{{sa}}
*[[Credit department]]
*[[Credit department]]
*[[Give it a try]]
*[[Give it a try]]
*[[Audit paradox]]


{{plainenglish}}
{{plainenglish}}

Revision as of 15:21, 1 May 2020

Negotiation Anatomy™

Tell me more
Sign up for our newsletter — or just get in touch: for ½ a weekly 🍺 you get to consult JC. Ask about it here.

If in doubt, stick it in.”

Known as Casanova’s advice or the Credit officer’s refrain, this is an admonition that rings daily around the cloistered spaces of every institution but is only offered, in these pages, with a generous helping of irony.

Better advice: murder your darlings. Or, as our brethren lawyers would say, subject one’s darlings, or procure that such darlings are subjected to, culpable homicide.

See also

Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings