Let’s take it offline: Difference between revisions

From The Jolly Contrarian
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{anat|confcall}}
1. (''[[Buzzword]]''): A sure sign, in an [[all-hands conference call]] , that some ingénue has made the fatal mistake of dropping through the cloudbase of [[cliché]] into the inconvenient world of substance and detail — a grim place of intractable ugliness that is immune to resolution by crystalline [[Management consultancy|management theory]]. You have as much chance of persuading a [[management consultant]] to embrace the actual workings of daily life as you have persuading someone who quite likes steak to help you slaughter a cow.
1. (''[[Buzzword]]''): A sure sign, in an [[all-hands conference call]] , that some ingénue has made the fatal mistake of dropping through the cloudbase of [[cliché]] into the inconvenient world of substance and detail — a grim place of intractable ugliness that is immune to resolution by crystalline [[Management consultancy|management theory]]. You have as much chance of persuading a [[management consultant]] to embrace the actual workings of daily life as you have persuading someone who quite likes steak to help you slaughter a cow.



Revision as of 15:35, 8 November 2018

Conference Call Anatomy™

{{{2}}}

Index — Click ᐅ to expand:

Comments? Questions? Suggestions? Requests? Insults? We’d love to 📧 hear from you.
Sign up for our newsletter.


1. (Buzzword): A sure sign, in an all-hands conference call , that some ingénue has made the fatal mistake of dropping through the cloudbase of cliché into the inconvenient world of substance and detail — a grim place of intractable ugliness that is immune to resolution by crystalline management theory. You have as much chance of persuading a management consultant to embrace the actual workings of daily life as you have persuading someone who quite likes steak to help you slaughter a cow.

Fortunately, there’s a ready-made defence. Expect a hasty plea to “take it offline” which, by tonal inflection, you might read as:

2. (Informal): Lawyer slang for “You are a total moron”.

3. (Informal): Lawyer slang for “I am a total moron”;

Plain English Anatomy™ Noun | Verb | Adjective | Adverb | Preposition | Conjunction | Latin | Germany | Flannel | Legal triplicate | Nominalisation | Murder your darlings

References

  1. Such as, ooh, I don’t know, the redundancy of the clot who asked that idiotic question?