I never said you couldn’t: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:
The trick comes with trying to peg back a vague, general positive commitment:  “The chargor will take all practicable steps to assist the chargee in registering the charge”, by using specific restrictions to rein it in: “[[for the avoidance of doubt]] in doing so the chargor [[shall]] not be [[obligated]] to breach, transgress or contravene, [[as the case may be]], any statue, law or regulation).”  
The trick comes with trying to peg back a vague, general positive commitment:  “The chargor will take all practicable steps to assist the chargee in registering the charge”, by using specific restrictions to rein it in: “[[for the avoidance of doubt]] in doing so the chargor [[shall]] not be [[obligated]] to breach, transgress or contravene, [[as the case may be]], any statue, law or regulation).”  


Of course, the prose stylists amongst you, my little contrarians — all right, I admit it, there are none — might prefer to draft ''sans doubte'' in the first place.
Of course, the [[prose stylist|prose stylists]] amongst you — all right, my little contrarians, admit it: ''there are none'' — might prefer to draft ''sans doubte'' in the first place.
 
===Nasty===
Which brings us to ''Nasty''. {{video nasty}}
Which brings us to ''Nasty''. {{video nasty}}


Line 15: Line 15:


{{court scene|II|iv|stares winsomely at a an odd knot in the panel at the rear of the court, mutely resenting the human race’s inability to invent a good biro|rises suddenly, causing a rent in his trousers that sounds like a passing Ferrari. The Lord Justice blanches. Sir Jerrold clears his throat}}
{{court scene|II|iv|stares winsomely at a an odd knot in the panel at the rear of the court, mutely resenting the human race’s inability to invent a good biro|rises suddenly, causing a rent in his trousers that sounds like a passing Ferrari. The Lord Justice blanches. Sir Jerrold clears his throat}}
:'''{{jbm}}''': “Your honour, it says “in writing”. But the defendant only sent me an ''[[email]]''!<br>
:'''{{jbm}}''': Your honour, it says “in writing”. But the defendant only sent me an ''[[email]]''! <br>
:'''{{cmr}}''': “I see. And how did the defendant communicate in that email?<br>
:'''{{cmr}}''': I see. And how did the defendant communicate with you, in that “email”? <br>
:'''{{jbm}}''': “Well, she sent me an email.<br>
:'''{{jbm}}''': Well, she — ahh — she sent me an ''email'', M’Lud. <br>
:'''{{cmr}}''': “So you say. And was the email in the form of an animated GIF or something?<br>
:'''{{cmr}}''': So you say. And was the email in the form of an animated GIF or something?<br>
:'''{{jbm}}''': “No.<br>
:'''{{jbm}}''': No. <br>
:'''{{cmr}}''': “Was it in the form of a series of depictions of semaphore flags which, when taken together, conveyed the message without using words?<br>
:'''{{cmr}}''': Was it in the form of a series of depictions of semaphore flags which, when taken together, conveyed the message without using words? <br>
:'''{{jbm}}''': “No, m’lud.<br>
:'''{{jbm}}''': It was not, m’lud. <br>
:'''{{cmr}}''': “Well, then how was it articulated, {{jbm}}?  
:'''{{cmr}}''': Well, then how ''was'' it articulated, {{jbm}}?  
:''Inaudible mumbling.'' <br>
:''Inaudible mumbling.'' <br>
:'''{{cmr}}''': “Speak up, I can’t hear you.<br>
:'''{{cmr}}''': Speak up, I can’t hear you. <br>
:'''{{jbm}}''': “It was in ''words'', your honour.<br>
:'''{{jbm}}''': It was in ''words'', your honour. <br>
:'''{{cmr}}''': “Writing then, wouldn’t you say?
:'''{{cmr}}''': “Writing” then, wouldn’t you say?
:'''{{jbm}}''': “No, your honour. ''Words''.
:'''{{jbm}}''': No, your honour. ''Words''.
:'''{{cmr}}''': “Words?” <br>
:'''{{cmr}}''': “Words?” <br>
:'''{{jbm}}''': “Yes. Words.” <br>
:'''{{jbm}}''': Yes. “Words.” <br>
:'''{{cmr}}''': “And are you suggesting that “words”, spelling out a message, albeit contained in a purely [[Electronic messaging system|electronic medium]], somehow do not amount to “writing”?<br>
:'''{{cmr}}''': And are you suggesting that “words”, spelling out a message, albeit contained in a purely [[Electronic messaging system|electronic medium]], somehow do not amount to “writing”? <br>
:'''{{jbm}}''': “Permission to run for the hills, your honour.<br>
:'''{{jbm}}''': Permission to run for the hills, your honour. <br>
:'''{{cmr}}''': “Granted, {{jbm}}. Flee!<br>
:'''{{cmr}}''': Granted, {{jbm}}. Flee! <br>
==={{casenote|Greenclose|National Westminster Bank plc}}===
==={{casenote|Greenclose|National Westminster Bank plc}}===
All this ribaldry is all well and good but we should mention curious case of ''[[Greenclose]]'', which is held that section {{isdaprov|12}} of the {{isdama}}, which provides several methods by which a party “[[may]]” communicate under that {{isdama}} should be interpreted to exclude any other means of communication — in other words as a “must”. More on that in the [[Greenclose v National Westminster Bank plc - Case Note|case note]] and in our article on section {{isdaprov|12 }} of the {{isdama}}
All this ribaldry is all well and good but we should mention curious case of ''[[Greenclose]]'', which is held that section {{isdaprov|12}} of the {{isdama}}, which provides several methods by which a party “[[may]]” communicate under that {{isdama}} should be interpreted to exclude any other means of communication — in other words as a “must”. More on that in the [[Greenclose v National Westminster Bank plc - Case Note|case note]] and in our article on section {{isdaprov|12 }} of the {{isdama}}
{{ref}}
{{ref}}

Navigation menu