1992 ISDA Master Agreement
A Jolly Contrarian owner’s manual
Resources and navigation
Definition of Termination Currency Equivalent in a Nutshell™
Use at your own risk, campers!
“Termination Currency Equivalent” means, for an amount denominated in any other currency, the Termination Currency amount needed to buy that other currency using the FX agent’s spot exchange rate at 11:00 a.m. (in its location) on the day one would customarily fix a rate to purchase that currency for value the relevant termination date.
If there is an Innocent Party, it will select the FX agent in good faith. If not, the parties must agree the FX agent.
Full text of Definition of Termination Currency Equivalent
“Termination Currency Equivalent” means, in respect of any amount denominated in the Termination Currency, such Termination Currency amount and, in respect of any amount denominated in a currency other than the Termination Currency (the “Other Currency”), the amount in the Termination Currency determined by the party making the relevant determination as being required to purchase such amount of such Other Currency as at the relevant Early Termination Date, or, if the relevant Market Quotation or Loss (as the case may be), is determined as of a later date, that later date, with the Termination Currency at the rate equal to the spot exchange rate of the foreign exchange agent (selected as provided below) for the purchase of such Other Currency with the Termination Currency at or about 11:00 a.m. (in the city in which such foreign exchange agent is located) on such date as would be customary for the determination of such a rate for the purchase of such Other Currency for value on the relevant Early Termination Date or that later date. The foreign exchange agent will, if only one party is obliged to make a determination under Section 6(e), be selected in good faith by that party and otherwise will be agreed by the parties.
Related agreements and comparisons
Content and comparisons
But for the edition-appropriate references to “Loss and Market Quotation (as the case may be)” for the 1992 ISDA, and Close-out Amount (for the 2002 ISDA, these definitions are identical.
A fabulous example of the English language getting the better of a committee of its own seasoned professional users, ISDA’s remarkable “Termination Currency Equivalent” definition erodes the fabric in which the basic assumptions of people who share a common language are woven.
It convolutes, to the point of incomprehensibility, an idea well enough described by its own name. Who would labour under a serious doubt about this expression:
- “one party must pay the other the amount in its termination currency equivalent”?
Failing that, how about this:
- “one party must pay the other an equivalent amount in the termination currency”?
The idea of an amount in one currency of an amount expressed in another really oughtn’t to be that hard to master, but to see how hard someone with profound ontological uncertainty can make it, have a gander at this ==>
Template:M gen 1992 ISDA Termination Currency Equivalent
Template:M sa 1992 ISDA Termination Currency Equivalent